简兮译文及注释
-
简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。
硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。
左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。
山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。
译文鼓声咚咚擂得响, 舞师将要演万舞。 日头高照正当顶, 舞师正在排前头。身材高大又魁梧, 公庭里面当众舞。强壮有力如猛虎, 手执缰绳真英武。 左手拿着六孔笛, 右手挥动雉尾毛。 面色通红如褐土, 国君赐他一杯酒。榛树生长在山上, 苦苓长在低湿地。 心里思念是谁人, 正是西方那美人。西方美人真英俊, 他是西方来的人。
注释⑴简:一说鼓声,一说大貌。⑵方将:将要。万舞:舞名。⑶在前上处:在前列的上头。⑷硕:大貌。俣俣(yǔ与):魁梧健美。⑸辔(pèi配):马缰。组:丝织的宽带子。⑹龠(yuè月):古乐器。三孔笛。⑺秉:持。翟(dí敌):野鸡的尾羽。⑻赫:红色。渥(wò握):厚。赭:赤褐色,赭石。⑼锡:赐。爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。⑽榛(zhēn真):落叶灌木。花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食。⑾隰(xí席):低下的湿地。苓(líng零):一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushijing.com/wenzhang/47.html