老子_德经第五十章译文及注释

查阅典籍:《老子》——「老子·德经第五十章」原文

译文  人始出于世而生,最终入于地而死。属于长寿的人有十分之三;属于短命而亡的人有十分之三;人本来可以活得长久些,却自己走向死亡之路,也占十分之三。为什么会这样呢?因为奉养太过度了。据说,善于养护自己生命的人,在陆地上行走,不会遇到凶恶的犀牛和猛虎,在战争中也受不到武器的伤害。犀牛于其身无处投角,老虎对其身无处伸爪,武器对其身无处刺击锋刃。为什么会这样呢?因为他没有进入死亡的领域。

注释1、出生入死:出世为生,入地为死。一说离开了生存必然走向死亡。2、生之徒:徒,应释为类。生之徒即长寿之人。3、十有三:十分之三。4、死之徒:属于夭折的一类。5、人之生,动之于死地:此句意为人本来可以长生的,却意外地走向死亡之路。6、生生之厚:由于求生的欲望太强,营养过剩,因而奉养过厚了。7、摄生者:摄生指养生之道,即保养自己。8、兕:音si ,属于犀牛类的动物。9、入军不被甲兵:战争中不被杀伤。10、无死地:没有进入死亡范围。

  出生入死。生之徒,十有三;死之徒,十有三;人之生,动之於死地,亦十有三。夫何故?以其生之厚。盖闻善摄生者,路行不遇兕虎,入军不被甲兵;兕无所投其角,虎无所用其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gushijing.com/wenzhang/7807.html

古文典籍

热门名句